Шёлковые ленты, украшавшие колонны банкетного зала, мягко колыхались от кондиционера. В третий раз Аманда поправила цветочную композицию на центральном столе, пытаясь расположить белые розы так, чтобы они не затмевали орхидеи. Она хотела, чтобы всё было идеально. Не для себя — для сестры Лили.
— Аманда, ты уже час мучаешь эти цветы, — мягко пожурил её голос тёти Рэйчел. — Они и так прекрасны. Всё прекрасно.
Аманда обернулась, заправляя за ухо непослушную прядь. Свадьба сестры тревожила её, словно закрывалась целая глава их совместной жизни.
— Я просто хочу, чтобы всё было безупречно, — ответила она. — Лили заслуживает идеального дня.
Она направилась к комнате невесты и тихо постучала. Дверь скрипнула, и Аманда застыла. Лили стояла перед зеркалом в платье цвета слоновой кости, перебирая пальцами маленький серебряный кулон-полумесяц — последний подарок матери перед её уходом.
— Мама была бы счастлива увидеть тебя такой красивой, — прошептала Аманда.
Лили вздрогнула, поспешно смахнув слезу.
— Ты думаешь, она одобрила бы Карла? — в её голосе прозвучала странная нотка страха.
— Конечно. Он надёжный, заботливый, он тебя любит, — сказала Аманда, обнимая её за плечи и глядя на их отражение. — Что тебе ещё нужно?
Лили натянуто улыбнулась, но глаза оставались тревожными.
— Ты права. Всё будет хорошо.
Через час, во время фотосессии, Аманда заметила, как Карл что-то шепнул другу — высокому мужчине с залысинами. Когда внимание гостей отвлеклось, тот достал телефон. Он фотографировал не лица улыбающихся людей, а папку с документами, которую их отец, Джордж, оставил на соседнем столе. Это показалось странным, но фотограф позвал Аманду, и она отогнала подозрение.
Начался банкет. Аманда села между тётей Рэйчел и кузиной, время от времени поглядывая на молодожёнов. Лили сияла, но на её лице всё ещё скользила тень тревоги.
— Родители Карла так и не приехали? — вслух спросила она у тёти.
— Говорят, путешествуют по миру, — ответила та, склоняясь к ней. — Разве не странно, что мы их ни разу не видели? И что он сделал предложение так поспешно — как раз тогда, когда твой отец встал на ноги?
Пятнадцать лет назад их семья почти всё потеряла — бизнес, репутацию и деньги. Мать не выдержала и ушла. Подробности оставались запретной темой.
— Тётя Рэйчел, прошу, — одёрнула её Аманда, бросив взгляд на отца. — Сегодня праздник.
— Ты права, дорогая, — вздохнула тётя. — Просто старая женщина слишком много волнуется.
Вскоре молодые открыли танцы, кружась под медленную мелодию. Аманда стояла у края зала, когда заметила отца у колонны. Лицо его было бледным, глаза прикованы к телефону. Он поймал её взгляд и едва заметно покачал головой. В его глазах было что-то, от чего у Аманды сжалось сердце.
Несколько минут спустя, когда танцпол наполнился гостями, отец схватил её за руку.
— Быстро, к машине. Ни слова, — прошептал он, потянув её к выходу.
— Папа, что происходит? — протестовала она, но его хватка была железной.
— Объясню позже. Нужно уходить немедленно.
Сырая тревога в его голосе заставила её замолчать. Последнее, что увидела Аманда, — сияющее лицо Лили, кружившейся в объятиях Карла, ничего не подозревая.
На парковке Джордж усадил дочь в машину, его руки дрожали, когда он заводил мотор.
— Папа, ты меня пугаешь, — сказала Аманда. — Почему мы бросили Лили в день её свадьбы?
На красном светофоре он резко затормозил и достал из бардачка конверт.
— Потому что эта свадьба — ловушка, — хрипло произнёс он. — Для всех нас.
— Карл не тот, за кого себя выдаёт, — добавил Джордж, поглядывая в зеркало заднего вида. — Его настоящая фамилия не Батлер. Он — Вуд. Сын Ричарда Вуда.
Имя ничего не сказало Аманде, но тон отца был полон ужаса.
— Это человек, который уничтожил нашу семью пятнадцать лет назад, — объяснил Джордж, сжимая руль до белых костяшек. — Он подставил меня, украл деньги инвесторов и подделал мои подписи. Из-за него ушла твоя мать.
Комок встал у неё в горле.
— Ты хочешь сказать, что Карл…?
— Я уверен, — жёстко перебил отец. — Ричард Вуд умер в тюрьме. Его сын вырос с единственной целью: отомстить нашей семье. И он нашёл идеальный способ, заставив Лили влюбиться.
Дома Джордж запер дверь на ключ и задернул шторы.
— Месть — сильный двигатель, Аманда, — сказал он тихо. — Особенно когда тебя считают виновным в смерти отца.
Он открыл сейф, спрятанный за картиной, и достал старую папку. Внутри — фотографии молодого Джорджа рядом с мужчиной с жёсткими чертами лица и холодным взглядом — Ричардом Вудом.
— Мы были партнёрами, — произнёс он с горечью. — Лучшие друзья. А потом я обнаружил его двойную бухгалтерию, переводы на офшоры. Когда инвесторы потребовали отчёт, правда всплыла. Он уже перевёл активы и сделал меня главным виновником.
Аманду затошнило. Она всегда думала, что мать просто бросила их. Джордж показал ей видео на телефоне: запись с камер наблюдения в ресторане, где Карл встречался с Беном Рузвельтом, бывшей правой рукой Ричарда Вуда. Звука не было, но Аманда прочла по губам Карла: «Всё будет готово через неделю.»
В этот момент зазвонил её телефон. Звонила Лили.
— Не бери трубку, — приказал Джордж. — Если она узнает, где мы, Карл тоже узнает.
Телефон звонил снова и снова. Десять пропущенных вызовов. Потом сообщение: «Аманда, где ты? Я схожу с ума. Карл говорит странные вещи про папу. Пожалуйста, ответь.»
Вдруг в дверь ударили с силой. Оба замерли. Джордж достал из сейфа пистолет — Аманда и не знала, что он у него есть. Он жестом велел ей спрятаться и на цыпочках подошёл к двери. Напряжение было невыносимым. Но вместо насилия он вдруг расслабился.
— Это Рэйчел, — сказал он, открывая.
Вбежала тётя Рэйчел, волосы растрёпаны.
— Они идут сюда, — выпалила она. — Лили в панике. Карл сказал ей, что вы уехали по срочному делу, но она не поверила. Они направляются сюда.
— Ты знала? — удивилась Аманда.
— Конечно знала, — с горечью ответила Рэйчел. — Я была там, когда всё случилось. Я помогла твоему отцу подняться. И я с самого начала подозревала Карла. Он был слишком идеален.
— Что нам делать? — спросила Аманда.
— Уезжаем, — сказал Джордж, запихивая документы в сумку. — У Рэйчел есть загородный дом. Оттуда я позвоню в полицию. У меня есть доказательства, что Карл и Рузвельт что-то готовят.
— Но Лили…
— Сейчас Лили в безопасности, — перебила Рэйчел. — Ей не причинят вреда, пока не получат, что хотят. А хотят они дом твоей бабушки и то, что осталось от бизнеса Джорджа.
— Дом бабушки? — нахмурилась Аманда.
— Это всё, что осталось после краха, — ответил отец. — Он записан на имя Лили. Это её наследство, символический трофей.
Они вышли через заднюю дверь в прохладную ночь. Когда машина тронулась, Аманда посмотрела на тёмные окна их детского дома и задумалась, вернётся ли она туда когда-нибудь.
Загородный дом Рэйчел был тихим и пахнул затхлостью. Усталость накрыла Аманду волной. Телефон снова завибрировал: ещё десять пропущенных вызовов от Лили и шквал тревожных сообщений.
— Я могу хотя бы написать, что с нами всё в порядке? — умоляла Аманда.
— Нет, — сказал Джордж, включая ноутбук. — Карл, скорее всего, следит за её телефоном. Но у меня есть план. Я установил скрытые камеры у нас дома, когда начал ему не доверять.
На экране появилось изображение их кабинета. Через секунду вошёл Карл. Он методично обыскивал комнату, спокойно и уверенно. Затем появилась Лили — ещё в свадебном платье, лицо застывшее в тревоге.
— Вот почему он знает код сейфа, — прошептал Джордж. — Это она ему сказала.
Они смотрели, как Лили указала на сейф. Карл открыл его и достал пачку бумаг. Она что-то сказала, и выражение его лица изменилось. Маска любезности спала, обнажив холодного, расчетливого человека. Он бросил резкие слова, и Лили отпрянула, словно ударенная.
— Он выдал себя, — прошептала Рэйчел. — Теперь она знает.
Раздалась суета, и Лили сумела вырваться, выбежав из комнаты. Через мгновение они увидели её на наружной камере: она садилась в машину и уезжала.
— Куда она направляется? — спросила Аманда, смешивая облегчение и тревогу.
Будто в ответ, у загородного дома остановилась машина. Все затаили дыхание. Рэйчел выглянула в окно.
— Это Лили, — облегчённо сказала она. — Как-то она нашла нас.
Лили рыдая бросилась в объятия отца.
— Он следил за моим телефоном, — всхлипывала она. — Я еле выбралась. Вспомнила этот дом, потому что тётя Рэйчел о нём рассказывала.
Позже, за чашкой чая, она рассказала о столкновении.
— Он лгал во всём, — сказала Лили глухо. — Пять лет. Каждое слово, каждый поцелуй… всё было ложью. Он сказал, что наша семья заслуживает страдания, что это справедливость.
— Прости меня, — произнёс Джордж сломленным голосом. — Я должен был рассказать правду раньше.
Он поведал всю историю: Ричард Вуд, предательство, угрозы, которые заставили его замолчать. Лили слушала, и её выражение менялось — боль превращалась в стальную решимость.
— Он забрал дом бабушки, — сказала она. — Заставил меня подписать бумаги перед свадьбой. Но дело не только в доме. Он говорил о последнем ударе, о твоих банковских счетах.
Джордж бросился к ноутбуку. На экране — уведомления о попытках доступа к счетам его компании. В этот момент Рэйчел включила телевизор. Экстренный выпуск: крупный пожар в здании в центре города.
— Джордж, это здание твоей компании, — сказала она.
Он уставился на экран, окаменев.
— Всё повторяется, — прошептал он. — Как с Вудом. Перед арестом пожар уничтожил все документы, которые могли бы оправдать меня.
— Что будем делать? — твёрдо спросила Лили.
Джордж посмотрел на дочерей, и в его глазах появилась новая решимость.
— У меня есть план, — сказал он, закрывая ноутбук. — Но он рискованный. И вы должны мне доверять.
На рассвете они склонились над картой города.
— Нам нужны доказательства их заговора, — объяснил Джордж. — Записи, документы, всё, что удастся достать.
— Я могу встретиться с ним сама, — сказала Лили решительно. — Скажу, что верю его лжи. Он думает, что я сломлена. Пусть так и останется.
Это было рискованно, но другого выхода не было. Рэйчел достала маленькую брошь в форме цветка с встроенной микрокамерой.
Через час Лили уже сидела в кафе в центре, напротив мужчины, который украл у неё пять лет жизни. В машине неподалёку Аманда и Джордж следили за трансляцией в прямом эфире, сердце колотилось.
Карл плёл паутину лжи о предательстве Джорджа, а Лили безупречно играла роль растерянной и разбитой женщины.
— Я уже не знаю, чему верить, — сказала она дрожащим голосом.
— Я знаю, как это больно, — ответил Карл сладко и успокаивающе. — Но мы справимся вместе. У моего друга есть загородный дом. Там безопасно. Никто нам не помешает.
— Отлично, — пробормотал Джордж, заводя машину. — Он везёт её именно туда, куда нам нужно.
Они следовали на расстоянии до большой виллы, спрятанной среди деревьев. Внутри их встретил Бен Рузвельт. Камера в броши записывала разговор.
— Документы на дом готовы, — сказал Рузвельт. — Завтра мы переведём его на новое юридическое лицо. Дом бабушки уже переоформлен. Мы закроем все их счета и переведём деньги.
— А девушка? — спросил он, кивнув на Лили.
— Она мне больше не нужна, — холодно ответил Карл.
— У нас достаточно доказательств, — сказал Джордж, доставая телефон. Он отправил запись и координаты в полицию анонимно. — Теперь нужно вытащить Лили.
Они обошли участок через заднюю калитку и вошли через оставшуюся открытой дверь-окно на террасе. В кабинете они нашли папку с поддельным актом на дом бабушки и флешку с надписью «Evidence».
В тот самый момент, когда они собирались уйти, дверь распахнулась. На пороге стоял Карл с пистолетом в руке, лицо искажено яростью.
— Я знал, что вы придёте, — сказал он. Время словно замерло.
— Кладите документы на стол, — приказал он. Джордж медленно взял папку у Аманды, намеренно отвлекая его.
— Ты победил, Карл? Или мне звать тебя мистер Вуд? Твой отец не был героем, которого ты себе придумал. Он был мошенником и предателем, который использовал тебя даже из тюрьмы, превратив в орудие мести.
— Замолчи! — заорал Карл, вдавливая ствол в грудь Джорджа.
В этот миг дверь снова распахнулась. Ваза пролетела по воздуху и ударила Карла в затылок. На пороге стояла Лили, глаза горели.
— Это за пять лет лжи, — сказала она дрожащим голосом.
Джордж поднял оружие, упавшее на пол, пока сирены стремительно приближались. Полиция ворвалась в виллу, арестовав ошеломлённого Карла и наглого Рузвельта.
Тем же вечером, вернувшись в загородный дом Рэйчел, Джордж признался в последней тайне.
— Ваша мать ушла не только из-за финансовых проблем, — сказал он тихо. — Она ушла, потому что Вуд её шантажировал. У них было прошлое. Он угрожал опубликовать компрометирующие фотографии.
Правда, какой бы горькой она ни была, стала облегчением. Секреты разорвали их семью, но откровенность начала заживлять раны. Судебная борьба за возвращение имущества была долгой, но они прошли её вместе. Дом, бизнес, их имя — они вернули всё. Но главное — они обрели друг друга. Семья, некогда разрушенная предательством, была воссоздана на основе правды, стойкости и любви, закалённой в огне и оказавшейся неразрушимой.
